Em dic Toni Blanca. Vaig néixer el 10 de març del 1973 a Torroella de Montgrí, al Baix Empordà. Allà vaig combinar els meus estudis de Batxillerat amb l'aprenentatge artístic a l'estudi del pintor Domènec Fita a Girona.
Me llamo Toni Blanca. Nací el 10 de marzo de 1973 en Torroella de Montgrí, en el Baix Empordà. Allí combiné mis estudios de Bachillerato con el aprendizaje artístico en el estudio del pintor Domènec Fita en Girona.
My name is Toni Blanca. I was born on March 10, 1973 in Torroella de Montgrí, in the Baix Empordà. There I combined my primary studies with artistic learning in the studio of the painter Domènec Fita in Girona.
Els meus inicis en l'entorn digital van ser amb Netobjects Fusion i DreamWeaver. Després Flash i ActionScript van representar la fi de les limitacions de l'html. En aquella época vaig treballar a GEC, IDEAP, Soft for you i com a freelance, dissenyant entorns de formació telemàtica per clients com Novartis i CEOE, interactius per el portal Educalia de La Caixa, webs, banners, newsletters i altres productes digitals. Amb la fi de Flash va arribar el torn d'html5 amb la combinació d'html, css i javascript, i el disseny responsive. En aquesta nova transformació vaig aterrar a l'estudi de disseny El taller interactivo, on he treballat fins l'actualitat durant els últims 15 anys.
Mis inicios en el entorno digital fueron con NetObjects Fusion y DreamWeaver. Luego Flash y ActionScript representaron el fin de las limitaciones del html. En aquella época trabajé en GEC, IDEAP, Soft for you y como freelance, diseñando entornos de formación telemática para clientes como Novartis y CEOE, interactivos para el portal Educalia de La Caixa, webs, banners, newsletters y otros productos digitales. Con el final de Flash llegó el turno de html5 con la combinación de html, css y javascript, y el diseño responsive. En esta nueva transformación aterrizé en el estudio de diseño El taller interactivo, en el que he trabajado hasta la actualidad durante los últimos 15 años.
My beginnings in the digital development were with NetObjects Fusion and DreamWeaver. Later Flash and ActionScript represented the end of html limitations. At that time I worked at GEC, IDEAP, Soft for you and as a freelance, designing electronic training environments for clients such as Novartis and CEOE, interactive for the Educalia platform of La Caixa, websites, banners, newsletters and other digital products. With the end of Flash, it was the turn of html5 with the combination of html, css and javascript, and responsive design. In this new transformation I worked in the design studio El taller interactivo, in which I have worked until now for the last 15 years.
Quan vaig acabar el batxillerat a l’IES Montgrí vaig venir a Barcelona a ampliar els meus horitzons. Això va ser just després dels jocs del 92, i tot i que no vaig poder conèixer la Barcelona dels canòdroms i les curses de llebrers, els antics xiringuitos de la Barceloneta, el parc d’atraccions de Montjuïc, o l’ambient canalla del barri xino, vaig poder descobrir una ciutat que es transformava al ritme del disseny i l’arquitectura.
Cuando terminé el bachillerato en el IES Montgrí vine a Barcelona a ampliar mis horizontes. Esto fue justo después de los juegos del 92, y aunque no pude conocer la Barcelona de los canódromos y las carreras de galgos, los antiguos chiringuitos de la Barceloneta, el parque de atracciones de Montjuïc, o el ambiente canalla del barrio chino, sí pude descubrir una ciudad que se transformaba al ritmo del diseño y la arquitectura.
When I finished high school at IES Montgrí I came to Barcelona to open up my horizons. This was very shortly after the 1992 games, and I couldn't get to know the Barcelona of greyhound racing, the old chiringuitos of Barceloneta, the Montjuïc amusement park, or the mischievous atmosphere of El barri xino, but in return I discovered a city that changed to the rhythm of design and architecture.
Aquests anys d’experiència en el món del disseny digital, d’interface d’usuari i d’interacció, m'han ensenyat a assolir els requeriments que satisfacin les necessitats de l’usuari davant del producte digital. Així, he adquirit diverses habilitats en l'entorn del disseny digital, trobant l'equilibri entre els requeriments tècnics del mitjà (Html, Css, JavaScript, Xml, Php), l'expressió i la creativitat com a medi per assolir un disseny atractiu, funcional i eficaç. També del coneixament de les eines per dur-ho a terme (InDesign, Illustrator, DreamWeaver, Premiere, AfterEffects).
Estos años de experiencia en el mundo del diseño digital, de interface de usuario y de interacción, me han enseñado a alcanzar los requerimientos que satisfacen las necesidades del usuario frente al producto digital. Así, he adquirido diversas habilidades en el entorno del diseño digital, encontrando el equilibrio entre los requerimientos técnicos del medio (Html, Css, JavaScript, Xml, Php), la expresión y la creatividad como medio para conseguir un diseño atractivo, funcional y eficaz. También del conocimiento de las herramientas para llevarlo a cabo (InDesign, Illustrator, DreamWeaver, Premiere, AfterEffects).
These years of experience in the world of digital design, user interface and interaction, have taught me to get the requirements that meet the needs of the user in front of the digital product. Thus, I have acquired various skills in the digital design environment, finding the balance between the technical requirements of the medium (Html, Css, JavaScript, Xml, Php), expression and creativity, as a means to achieve an attractive, functional and effective design. Also knowledge of the tools to carry it out (InDesign, Illustrator, DreamWeaver, Premiere, AfterEffects).
En aquest context de canvi a Barcelona també jo em vaig transformar, estudiant art a la facultat de Belles Arts Sant Jordi i al ritme del Jamboree, la Boite i el Marsella. El 1998 em vaig llicenciar en Belles Arts en l'especialitat de disseny a l'Universitat de Barcelona (UB). En aquella época el món també vivia una transformació a través del fenomen d'Internet. En plena explosió de les puntcom vaig començar a treballar com a dissenyador gràfic orientat a internet, aprenent html i dissenyant webs.
En este contexto de cambio en Barcelona también yo me transformava, estudiando arte en la facultad de Bellas Artes Sant Jordi y al ritmo del Jamboree, la Boite y el Marsella. En 1998 me licencié en Bellas Artes en la especialidad de diseño en la Universidad de Barcelona (UB). En aquella época el mundo también vivía una transformación a través del fenómeno de Internet. En plena explosión de las puntocom comencé a trabajar como diseñador gráfico orientado a internet, aprendiendo html y diseñando webs.
In this context of change in Barcelona I also transformed myself, studying art at the Sant Jordi Faculty of Fine Arts at the rhythm of Jamboree, la Boite and el Marsella. In 1998 I graduated in Fine Arts in the specialty of design at the University of Barcelona (UB). At that time the world was also undergoing a transformation through the phenomenon of the Internet. In the midst of the dotcom explosion, I started working as an internet-oriented graphic designer, learning html and designing websites.
Ara ja toca un nou moment de transformació, de canvi, de continuar aprenent i d'ampliar una vegada més els horitzons. A canvi ofereixo compartir l'experiència que he anat acumulant durant aquests anys. Ens veiem aviat!
Ahora toca ya un nuevo momento de transformación, de cambio, de seguir aprendiendo y de ampliar una vez más los horizontes. A cambio ofrezco compartir la experiencia que he ido acumulando durante estos años. ¡Nos vemos muy pronto!
Now it is time for a new transformation and change, of continuing to learn and expanding horizons once again. In return I offer to share the experience that I have accumulated over the years. See you soon!
A les disciplines del periodisme i la investigació policial, el mètode de les "6 W" (de l'anglès què, per què, qui, quan, on i com) s'utilitza per recopilar un coneixement clar i fonamental de tota la situació. Si es responen totes aquestes preguntes es té tota la història.
En las disciplinas del periodismo y la investigación policial, el método de las "6 W" (del inglés qué, por qué, quién, cuándo, dónde y cómo) se utiliza para recopilar un conocimiento claro y fundamental de toda la situación. Si se responden todas estas preguntas se tiene toda la historia.
Within journalism and police investigation the "6 W's" method (what, why, who, when, where and how) is used to gather clear and fundamental knowledge of the whole situation. If all these questions are answered you have the whole story.